FC2ブログ

オリジナル小説を綴っています。 拙いものですが、少しでもお話を楽しめる憩いの場になればと。

「KAGICHIN!! – Christmas Episode」英語翻訳 (60000HIT・8) 

60000HIT感謝企画・キリリク第八弾です。

甲辰さんのブログ「カギ珍!!」よりクリスマスにまつわるお話をいただきました。

「カギ珍!!」は、私が色々なジャンルのブログを見て回っていた時に発見した泣き笑いの綴られたエッセイブログです。

泣きはシビアで胸にジーンときます。
笑いは爽快です。ぷぷぷ三つでは収まらない^^

エッセイならではの事実に基づいたエピソードと、甲辰さんの絶妙な語りにウケまくりです。
エッセイのみならず、創作ファンタジーも読者参加型でめちゃくちゃ笑えます。
色々な意味で甲辰さんの脳がすごいと思う^^ 
みなさんも是非体験してください!

あ、えっと……

甲辰さんは時期に合わせてクリスマスのお話を用意してくださったのですが、私の都合が間に合わず…
クリスマスの物語が、ニューイヤーまでずれてしまいました。
イブつながりということでお許しいただければと…
すみません m(_ _)m

それでは、甲辰さんの脳内ファンタジーをほんの一部ですがお届けします。
甲辰さんより↓


*** ***


過去に書いた少し笑える文章の一部を英訳していただけると喜びます。
「僕が店を持ってはじめてのクリスマスの日でした」


*** ***


(世間はクリスマスやのになんでよりによってこんな寒い日に一人で店に立たんとあかんねん!! 確かにこっちは一人もんやけど一人もんにはクリスマスはないっちゅーんかい?! カップルは楽しく過ごせるのに一人もんは楽しく過ごしたらあかんっちゅーんかい?! 神様は不公平じゃい!! 大体クリスマスをなんで日本で祝わんとあかんねん? ボジョレーヌーボーかってフランスの祭りやんけ! なんで日本人があんなもん飲んでフランスを祝わんとあかんねん? 毎年毎年 今年の出来は最高じゃい みたいなキャッチフレーズ書きさらしやがって! 日本人は日本酒を飲んどったらええんじゃい! クリスマスプレゼントを神棚に奉る奴はどっちの神様を信じてんねん? そもそもクリスマスはあんだけ頑張っとったパトラッシュの命日やんけ! ほんまにハンスは・・・)


*** ***


やはりエッセイはリアリティ迫りますね。
甲辰さんはガチにカギ屋のオーナーさんです。

カギ屋さんって、珍職のカテゴリーに入るのでしょうか。
それがブログ名の由来でもあるのかなと勝手に想像。

そしてこのお話、オチが…
さすがの泣き笑いです!


***(素人翻訳)***


It’s Christmas around the world, however, why do I have to stand alone in the store on such a cold day!!
Certainly I am single but should you say there is no Christmas for single?!
A couple can spend the fun time together.
Does that mean a single can’t stay fun?!
God, it’s not fair!!
First of all, why do we have to celebrate Christmas in Japan?
Beaujolais Nouveau is for a French festival, isn’t it!
Why do the Japanese people drink it and celebrate France?
Every year, the sales copy says “This one is the best”!
Just drink sake only if you are Japanese!!
Which God do you believe when you give a Christmas present to the portable shrine?
Basically, Christmas is the day of Patrasche who made a great effort passed away!
Geez, Hans...


*** ***


ふふふ。今回は…
みなさん、とっくにお気づきでしょう……関西弁です。

甲辰さんは関西弁と神戸弁をきっちりと使い分ける方なんです。
いや、翻訳に関しては…あかん…(←横浜出身 ><)
(一部フレンチ入っとるし…?)(ブリティッシュも入っとるし…ベルギーか…ヨーロッパじゃい…?)

これは、コテコテのオージー・イングリッシュやスラングで対応するべきでは絶対にないんですよね。
地方性、全く違うんで。
(あそうだっ。甲辰さん、中国語翻訳してくださいませんかね!?)(←甲辰さんは多才なのです)

いや~、翻訳って…奥が深いですね。
もう何度目かわからない確認。

甲辰さん、リクエストありがとうございました!^^


ではでは!^^


そして。

PS: (定期)

2018年、今年はご無沙汰が多くて皆さんとあまり関われなかった…(-_-;)
来年はどうなるかな。あまり考えずに流れに任せる……

皆さま、どうか良いお年をお迎えください。

Hope you have a Happy New Year!

key-3197583__340.jpg
(Free images)


*


ご訪問、ありがとうございます^^
ブログ『憩』に、ご意見、ご感想、ご助言等いただけると嬉しいです。

皆様が素敵な一日を過ごせますように。
Have a nice day!

関連記事
スポンサーサイト



Comment

Name - 甲辰  

Title - 

あけましておめでとうございます。

どう言っていいか・・・とにかく素晴らしい。英語を読みながら心臓がどきどきしました。
すごく いいもの を見た気がします。

ありがとうございました。

今年、泣いて笑ってもらえる記事を書こうと思いました。
目標ができました。

改めてありがとうございました。

そちらは夏なのですね。くれぐれもお体ご自愛下さい。

今年もよろしくお願いします。
2019.01.01 Tue 10:58
Edit | Reply |  

Name - けい  

Title - 甲辰さん

甲辰さん、あけましておめでとうございます。

コメントありがとうございます。

私も読んでいただくときはどきどきするのですが、いいもの、と言っていただきとても嬉しく思います^^

そうです! 泣いて笑える記事をバンバン書いてください^^

こちらは30度越えは当たり前。40度越えアリ。20度代は涼しすぎ、という真夏になっています。ジャパンは雪? 

甲辰さんもご自愛くださいね。

こちらこそ今年もよろしくお願いします。
2019.01.01 Tue 20:15
Edit | Reply |  

Add your comment